top of page

The Albanian language, an Indo-European langage, is among the oldest in Europe and the world and is spoken by by around 5 million people who are mainly in and around the Balkans. Interestingly, Albanian has its own "branch" in the Indo-European family tree, meaning it cannot conclusively be related to any other Indo-European language. While the language itself is quite old, mention of the Albanian people appears relatively late, with the earliest known unarguable reference to this group of people dating to the 11th Century. The first mentions of the Albanian language occur in the 13th Century. In the 14th Century, Albanian texts are mentioned as well. 

​

The language that is primarily spoken in Albania, Kosovo, and parts of neighboring countries. Its roots trace back to the Illyrian and Thracian languages, which were spoken in the region before the spread of Latin during the Roman Empire. Over time, the language developed into distinct dialects, with the two main ones being Gheg (spoken in the north) and Tosk (spoken in the south). Albanian remained relatively isolated, preserving many archaic features of Indo-European languages. During the Middle Ages, the language absorbed influences from Latin, Greek, Slavic, and Turkish, reflecting the political and cultural changes in the region.

​

The Albanian language's standardization began in the 20th century. In 1908, the Congress of Monastir established the basis for a unified alphabet, which was later solidified during the establishment of the Albanian state. After Albania's independence in 1912, the language underwent further modernization, with a significant focus on improving literacy rates and standardizing grammar. In the late 20th century, Albania's isolation under communist rule had an impact on the language's development, but post-communism saw the language grow in prominence both domestically and internationally. Today, Albanian is recognized as a key language in the Balkans, with a rich literary tradition and a growing influence within global Albanian diaspora communities.​

The Albanian Potter books, translated by Amik Kasoruho, are increasingly becoming harder to find, even in Albania. There are 4 states of the 1st edition books (states being defined as having the same ISBN number among the books --ex: Book 1, 1st Edition, 1st State shares the same ISBN as the 1st Edition 2nd State). To my knowledge, there are no hardcover Albanian books that I'm aware of.

​

The Albanian Potter books do not have any known original cover art. The 1st State features the US book illustrations by Mary GrandPre; 2nd state features art of Sabine Wilharm from the 1st edition German books; 3rd state features Italian illustrations by Serena Riglietti (arguably though the Italian covers may have come before the German - I have reached out to the publisher to try and establish a timeline, but they've not replied). Of the 3 states, the 2nd seems to be the easiest found, while 1st and 3rd are both much harder to locate, with the 1st being more desired by collectors. The fourth state features the art of Jonny Duddle as first found on the Bloomsbury UK books.

To read more about the Albanian language, Click Here and Here.

To read the 1st Paragraph of the 1st book for the Book that Lives Project, Click Here.

1st Edition, 1st State

The first state Albanian books are harder to find than the others and feature cover art from the US books, illustrated by Mary Grand Pre. All 7 books were published in this edition using this art, although I only have books 1 and 3. Also and very importantly, the subsequent Albanian books with other cover art have the same exact ISBNS, making them really not new editions but more later states of the 1st edition. Also due to the ISBN issue, using an ISBN to find any one particular cover of this translation is quite tricky. Multiple times I have seen ads showing MGP covers and upon receiving the books I purchased, I would the books with German covers, for example, and the sellers were not understanding why I'd want to return the books, saying, "it's the same book, just different cover - why do you care about the cover". SO while the Albanian books are around, they're tricky to search for if you're wanting specific covers. 

Harry Potter dhe i burgosuri i Azkabanit

Harry Potter dhe guri filozofal

ISBN: 9992747633

1st Edition, 1st State Albanian Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone

There is also a Mary GrandPre Philosopher's Stone that is softcover without the jacket (left). The one on the left is harder to find than the normal softcover GrandPre; it is also thought by collectors that the one on the left predates the normal GrandPre softcover.

ISBN: 9992759038

1st State, 1st Edition Albanian Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

1st Edition, 2nd State

Arguably the 2nd state Albanian translations feature the art of Sabine Wilharm from the 1st edition German translations. This state as well as the 4th seem to the be the easier to find and acquire.

dhe guri filozofal

dhe Dhoma e te fshehtave

ISBN: 9992747633

ISBN: 9992747838

2nd State, 1st Edition Albanian Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone
IMG_8226.HEIC

dhe i burgosuri i Azkabanit

ISBN: 9992759038

IMG_8228.HEIC

dhe kupa e zjarrit

ISBN: 9992759267

IMG_8230.HEIC

dhe Princi Gjakpërzier

ISBN: 9789992759739

IMG_8234.HEIC

dhe Dhuratat e Vdekjes

ISBN: 9789994346202

IMG_8236.HEIC

dhe urdhri i Feniksit

ISBN: 9992759518

IMG_8232.HEIC

There's another state featuring the Italian cover art by Serena Riglietti. I don't own the book used in this photo, so many thanks again to a friend how sent me the photo.

ISBN: 9992747633

4th State

IMG_8806.JPG

And lastly, all seven books were published with the Jonny Duddle art as well. I only have the first book simply because I have so many other books with Duddle art that I don't see the value in 6 more of them - especially since they're not rare or linguistically interesting (to my knowledge anyway). And like the other three states, the ISBNS are the same. Also interestingly, the copyright page on this book is almost identical to that of the Mary GrandPre book. 

​

ISBN: 9992747633

Tales of Beedle the Bard

Rrëfenjat e Bardit Bidëll

ISBN: 9789928217882

IMG_1222.JPG

The Albanian Tales of Beedle the Bard was first translated (as far as I can tell) in 2018. The book features the 2017 Jonny Duddle cover art, which was first on the Bloomsbury UK version of Beedle.

bottom of page